COLOMBIA 7; CARTAGENA; ÚLTIMA PARADA / CARTAGENA; LAST STOP
20/08/2022
Llegué a Cartagena ayer desde Medellín. Cartagena de las
Indias, para darle su titulo completo, es una ciudad turística en la costa
caribeña de Colombia.
He aquí unas de mis primeras impresiones de una ciudad
que me parece bastante diferente de Bogotá o Medellín.
I arrived
in Cartagena yesterday from Medellin. To give it its full title, Cartagena de
las Indias – Cartagena of the Indies. It is a colonial tourist city on the Caribbean
coast of Colombia.
These are
a few of my first impressions of a city that seems very different to me than Bogotá
or Medellín.
El clima
/ The climate
Siempre hace calor en Cartagena, y parece que es siempre la misma temperatura – entre 25 y 30 grados - pero lo impactante es la humedad.
Aquí, salgo del apartamento y dentro de 5 minutos mi camiseta
está empapada de sudor. Es como estar en una sauna – nunca he experimentado nada
igual. Ayer estuve en una clase de salsa, con aire acondicionado, casi sin
sudar, y cuando salí de la sala de baile, ¡bam! Mis gafas se empañaron. ¡Saliendo
fuera! Es impresionante. Aquí me ducho tres o cuatro veces al día.
It is always
warm in Cartagena, and always seems to be about the same temperature – between 25
and 30 degrees – and this goes for night, morning or evening, July, December or
March. The thing that really has an impact, though, is the humidity.
Here, I
leave the apartment and within five minutes my t-shirt is soaked with sweat. It
is like being in a sauna – I have never experienced anything like it. Yesterday
I was in a salsa class which was in an air-conditioned room and when I came outside
– bam! – the wave of heat hit me and my glasses steamed up! This was outside!
It is crazy stuff. Here, I shower three or four times a day.
Afro-Colombia
La gente aquí me parece muy diferente de otros lugares en
Colombia – yo diría que unos 80% de las personas aquí tiene descendencia
africana. Cartagena es uno de los centros de la cultura afro-colombiana en el
país y fue un puerto importante en la importación de esclavos africanos en los
siglos diecisiete, dieciocho y diecinueve.
En Bogotá noté mucha gente con rasgos indígenas y muchas personas de apariencia europea, en Medellín me parecía que había una mezcla bastante significante entre las tres grandes influencias en Colombia – lo indígena, lo europeo y lo africano – pero aquí en Cartagena la influencia africana es predominante y obvia.
People
here seem very different to in other parts of Colombia that I have been in. I
would say that about 80% of people here are of African
descent. Cartagena
is one of the centres of the Afro-Colombian culture in the country as it was an important port in the importation
of African slaves in the seventeenth and eighteenth centuries.
In Bogotá
I noticed a lot of people with obvious indigenous features, as well as a lot of
European-descended people. Medellín was a mix of the three great influences in
Colombian culture – European, Indigenous and African – but here in Cartagena
the African influence is predominant and obvious.
Un País en Desarrollo / A Developing Country
Llevo dos semanas en Colombia y es la primera vez que
puedo realmente decir que estoy en el mundo en desarrollo – para utilizar el término
antiguo – el Tercer Mundo.
El edificio en lo que está mi apartamento está bien, tiene 20 plantas y apartamentos cómodos con balcones. Pero a la vuelta de la esquina hay una calle bastante transitada y ancha cuya superficie está llena de baches y
grietas. Hay escombros, arena y polvo en todos los lados; incluso hay pilas de piedras en el medio de la calle y – aunque es una calle más o menos principal, con supermercados, bancos y restaurantes – parece que las autoridades no han hecho absolutamente nada para arreglar la confusión de la zona.
Además, en el otro lado, a un kilómetro de mi apartamento,
hay un tipo de campo o solar lleno de bolsas grandes de basura, la mayoría
abiertas, con personas buscando comida o cosas de valor entre los restos.
Es impresionante. Hay bastante pobreza y personas en las
calles con discapacidades, y muchas casas improvisadas alrededor de mi edificio
con techos de hojalata.
I have
been in Colombia for two weeks and this is probably the first time I can say
that I am really in the Developing World – to use the old term – the Third
World.
The
apartment building I am in is in good shape; it has 20 floors and comfortable
apartments with balconies. Go outside and turn the corner, though, and there is
a busy, wide street whose surface is full of cracks and potholes. It doesn’t
seem to be properly paved, there is rubble, dust and sand all over the place –
in one section there is actually a pile of stones in the middle of the road.
Even though it is a fairly main street with supermarkets, banks and restaurants,
the local authority seems to have done absolutely nothing to fix the road or
clean up the mess.
What’s
more, if you turn the other way out of the apartment building, there is a kind
of field or vacant lot that is full of rubbish bags, most of them open, with
people picking through the waste there for food or anything of value.
It makes an impression. There is a lot of visible poverty in this area, disabled people on the streets and a lot of improvised houses with tin roofs, just below my apartment building.
Una ciudad colonial
En el centro de Cartagena el pasado es el presente. Hay muchas
casas del período colonial todavía en el casco viejo de la ciudad – antiguos palacios
españoles que se pueden ver también en ciertos barrios en Madrid; casas
coloniales con balcones; iglesias del siglo diecisiete y dieciocho; y un museo de
historia que está en la antigua sede de la Santa Inquisición en Cartagena.
La ciudad vive del turismo, así que el centro está muy
bien cuidado, las casas pintadas con colores vivos, todo limpio y arreglado. Hay
pocos coches en el centro, por eso si caminas por estas calles puedes tener una
sensación de cómo era vivir aquí en el siglo dieciocho (si ignoras las tiendas
de recuerdos, claro y el sonido constante de las motos, claro).
In the centre of Cartagena, the past is the present. There are a lot of houses and buildings from the colonial period still in the old part of the city – ancient ‘palacios’ that you might also see in Madrid (these are not really ‘palaces’,
more large, high-ceilinged old buildings often turned into apartments or retail spaces); colonial houses with balconies; churches from the seventeenth and eighteenth century; a museum of the city based in the old Inquisition building in Cartagena.
This city
survives on tourism, so the centre is really well-kept, the houses painted with
vivid colours, everything clean and cared-for. There aren’t many cars in the
centre – there isn’t room – and if you walk through the streets you can almost
imagine what it might have been like a hundred, two hundred, three hundred years
ago in Cartagena (if you ignore the souvenir shops, of course, and the constant
beeping of motorbikes).
Comments
Post a Comment